E ora 11.58. Colegii mei de la Newsweek România dezvăluie, în exclusivitate, faptul că Departamentul de Luptă Anti Fraudă tocmai a trimis dosarul Barna la DNA.
În răspunsul dat de DLAF publicației noastre se arată că, în două dintre proiectele europene gestionate de actualul vicepremier înainte să intre în politică, există “indicii privind posibila săvârșire a unor fapte de natură penală”.
De dragul contextului, trebuie să facem câteva precizări.
Jurnaliștii de la Newsweek România investighează această poveste - dezvăluită în premieră de Rise Project în 2019 - de mai bine de o jumătate de an.
Între timp, am publicat deja două episoade noi, inclusiv documente obținute în exclusivitate. Primul în 18 decembrie 2020, al doilea în 21 ianuarie 2021.
Revenind la ziua de azi, prima publicație care dă știrea trimiterii dosarului Barna la DNA este Newsweek România. Informațiile sunt extrase, cu ghilimelele de rigoare, din răspunsul DLAF.
Știrea apare, repet, la ora 11.58.
Mai toată presa începe să preia și să rostogolească știrea, citând, vrând-nevrând, sursa. Adică Newsweek România. Fac asta până și publicații care ne-au denigrat constant de-a lungul vremii, gen RTV, EVZ sau DC News.
După trei ore și un minut - mai precis la 14.59 - se trezește și jurnalista Sorina Matei de la trustul “new media” al lui Adrian Sârbu. Și scrie o știre copiată, cuvânt cu cuvânt, după știrea noastră. Cu o singură deosebire. Cică informațiile dumneaei ar fi dintr-un răspuns al DLAF, venit „la solicitarea Aleph News”.
Pentru cine nu știe cum funcționează presa de tip “copy-paste”, asta e cea mai perfidă metodă de hoție jurnalistică.
Vezi știrea undeva, constați că are la bază un răspuns al unei instituții a statului, după care hop și tu, trimiți o solicitare rapidă sau dai două-trei telefoane, ca să obții aceeași informație. Și apoi scrii fix aceeași știre. Ca și cum nu ți-ar fi luat-o alții înainte, n-ai citit-o în altă parte, ci ai aflat-o tu, în mod original și independent.
În termeni academici, asta se cheamă plagiat. În termeni juridici, furt intelectual. În termeni literari, ca să-l parafrazăm pe Nenea Iancu, s-ar traduce prin: curat deontologic, da’ umfl-o!
P.S. La câteva ore după ce a dat “copy-paste” după știrea din Newsweek România, doamna Sorina Matei și-a “updatat” textul. Nu vă speriați, n-a precizat sursa nici acum. Și-a schimbat doar semnătura în “Olivia Serescu”.