În cadrul emisiunii de știri, postul german, finanțat și de la buget, a vorbit de o "persoană care naște" în loc să spună, direct, mamă. Știrea vorbea despre faptul că și partenetii vor beneficia de zile libere.
După ce până și Asociația moașelor a reacționat, editorii canalului au spus în apărarea lor că nu au vrut să discrimineze pe nimeni.
Citește și: VIDEO Viitorul luptelor aeriene: Războiul dronelor, alimentate în aer pentru autonomie mare
Între timp, reportajul a fost corectat, dar problema nu este rezolvată. Alegerea cuvintelor în cazul știrii de mai sus nu a fost o scăpare a limbii. Din ce în ce mai mulți vorbitori exersează acest mod de adresare în numele egalității de gen. Sursa AICI.
La studioul ARD din capitală, termenul "persoana care naște/se naște" este folosit referindu-se la o mamă. Aceasta este o altă încercare a serviciului public de a deconstrui limbajul parentalității. După o furtună de indignare publică pe această temă, editorii - pentru moment - au dat înapoi, potrivit ichyseinblick.de.
„Sarah Frühauf și Viktoria Kleber de la studioul ARD din capitală introduc pe 31 martie termenul "persoană care naște/se naște" - și prin aceasta se referă la o mamă.
„Nu știm aproape nimic despre cele două "persoane". Nu știm nici măcar dacă se consideră angajați avangardiști sau jurnaliști de la studioul ARD din capitală. Nu contează. Ceea ce contează, însă, este că cei doi vor să prescrie reguli lingvistice de drept public pentru a deconstrui paternitatea”, arată sursa mai sus menționată.